Ιδρυματικό Αποθετήριο πρώην ΤΕΙ Ηπείρου  

Μετάφραση αποσπάσματος του βιβλίου "Corporate Social Responcibility: A Stategic Perspective" του David Chandler και μεταφραστικός σχολιασμός.

DSpace/Manakin Repository

 

Show simple item record

dc.contributor.advisor
dc.contributor.advisor
dc.contributor.author Σταμπουλή, Ασημένια el
dc.contributor.author Χατζή, Μαρία el
dc.date.accessioned 2021-07-15T07:06:36Z
dc.date.available 2021-07-15T07:06:36Z
dc.date.issued 2021-07-15
dc.identifier.uri https://apothetirio.lib.uoi.gr/xmlui/handle/123456789/13015
dc.rights Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα *
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/gr/ *
dc.subject Ορολογία el
dc.subject Terminology en
dc.title Μετάφραση αποσπάσματος του βιβλίου "Corporate Social Responcibility: A Stategic Perspective" του David Chandler και μεταφραστικός σχολιασμός. el
heal.type bachelorThesis el
heal.generalDescription 1753 el
heal.classification Μετάφραση el
heal.classification Translation en
heal.language el el
heal.access free el
heal.recordProvider Τ.Ε.Ι. Ηπείρου el
heal.publicationDate 2021-07-07
heal.bibliographicCitation Σταμπουλή,Α. ,Χατζή,Μ. ,2021. Μετάφραση αποσπάσματος του βιβλίου "Corporate Social Responcibility: A Stategic Perspective" του David Chandler και μεταφραστικός σχεδιασμός. Πτυχιακή εργασία. Ηγουμενίτσα. ΤΕΙ Ηπείρου. Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας. Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων. el
heal.abstract Το θέμα της παρούσας πτυχιακής εργασίας είναι η μετάφραση ενός αποσπάσματος από το βιβλίο Corporate Social Responsibility: A Strategic Perspective του David Chandler. Το μετάφρασμα αποτελεί την εισαγωγή και τα δύο πρώτα κεφάλαια του βιβλίου, σκοπός του οποίου είναι να καθορίσει τον πυρήνα της Στρατηγικής Εταιρικής Κοινωνικής Ευθύνης και να τη διαχωρίσει από σχετικές έννοιες, όπως η Εταιρική Κοινωνική Ευθύνη, η βιωσιμότητα και η επιχειρηματική ηθική. Ο στόχος του κειμένου είναι πληροφοριακός, καθώς αποτελεί ειδικό κείμενο χαμηλότερου επιπέδου. Αυτό σημαίνει ότι ναι μεν έχει εξειδικευμένο λεξιλόγιο, αλλά γίνεται εύκολα κατανοητό σε όσους έχουν έστω την ελάχιστη γνώση του αντικειμένου. Η πτυχιακή εργασία, εκτός του μεταφράσματος, αποτελείται επίσης από το θεωρητικό πλαίσιο, στο οποίο απαντώνται ερωτήματα που αφορούν τον ορισμό της μετάφρασης, το ρόλο του μεταφραστή, τους ορισμούς «ορολογία» και «όρος», το εξειδικευμένο κείμενο και άλλες μεταφραστικές δυσκολίες και τέλος γίνεται παρουσίαση των μεταφραστικών τεχνικών των Vinay & Dalbernet, πάνω στις οποίες βασιστήκαμε για την εκπόνηση της εργασίας μας. Στην πορεία, ακολουθεί ο ειδικός σχολιασμός, στον οποίο γίνεται ανάλυση και κατηγοριοποίηση των μεταφραστικών φαινομένων που συναντήσαμε, καθώς επίσης και κατηγοριοποίηση των όρων που εντοπίστηκαν στο κείμενο. Στόχος της εργασίας πέρα από την ανάδειξη της μεταφραστικής εργασίας είναι και η παρουσίαση του θέματος της Στρατηγικής Εταιρικής Κοινωνικής Eυθύνης, η οποία αποτελεί μια σύγχρονη προσέγγιση στο ρόλο των επιχειρήσεων. el
heal.advisorName Βυζάς, Θεόδωρος el
heal.academicPublisher Τ.Ε.Ι. Ηπείρου, Σχολή Διοίκησης και Οικονομίας, Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων - Κατεύθυνση Διοίκηση Επιχειρήσεων el
heal.academicPublisherID teiep el
heal.numberOfPages 160 el
heal.fullTextAvailability true


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα Except where otherwise noted, this item's license is described as :
Αναφορά Δημιουργού-Μη Εμπορική Χρήση-Όχι Παράγωγα Έργα 3.0 Ελλάδα

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics